— Господи! Так он своего добился? — Катрин округлила глаза. Неподдельный интерес светился в них.
— Да. Он создал новый сорт карликовой розы, у нее такие нежные бутоны, словно рожденные из утреннего света. Знаешь, такого неповторимого персикового цвета. Отец назвал свою розу именем мамы «Анна».
— Как здорово! — восхитилась Катрин Кампверсе.
— А потом они — папа и мама погибли в автомобильной катастрофе. Я воспитывалась дедушкой и бабушкой. И у меня была мечта — выращивать цветы, сажать деревья, — тихо завершила свой рассказ Беатрикс.
— Какая ты хорошая, — доверительно проговорила Катрин. В ее глазах стояли слезы. — Я искренне желаю тебе счастья, дорогая.
Потом молодожены спустились в квартиру Корнелиуса.
— Кажется, все вышло не так плохо? — спокойно поинтересовался адвокат. Его равнодушное настроение Беатрикс моментально отметила про себя.
— Спасибо тебе, Корнелиус, за столь замечательные цветы и за помощь твоих друзей. Но я почему-то чувствую себя разбитой.
Она отвернулась к окну и с безучастным видом стала рассматривать простирающиеся внизу городские крыши. Он хмыкнул, подошел к девушке, обнял за плечи, повернул к себе и шутливо нахмурившись, проговорил:
— Формальности всегда утомляют. Но нам с тобой нет причин унывать. Дело продвигается к нашему выигрышу… Кстати, вы замечательно выглядите, миссис Беатрикс Мидволд!
Она вздрогнула, услышав свое новое имя, и вспомнила, как в самый торжественный момент в городской ратуше, надевая ей на палец золотое обручальное кольцо, Корнелиус нежно поцеловал ее и тихо шепнул:
— Не беспокойся, все будет хорошо.
Эх, если бы он мог заглянуть в ее сердце. Она подняла глаза, постаралась улыбнуться.
— Все великолепно… А платье тебе мое нравится?
— Замечательное, очень тебе идет… Какие планы у дамы в таком прелестном наряде?
Она глубоко вздохнула.
— Наверное, поеду в Винсем. Двадцать пять акров — это не шутка. Работы там много.
Беатрикс повертела на пальчике колечко.
— Вот почему я согласилась на этот брак.
— Послушай, разве время сейчас уезжать? Давай посидим в хорошем ресторане.
— Нет, Корнелиус. Скажи лучше, когда ты сам посетишь Винсем? Твои хлопоты с открытием филиала тоже должны подойти к концу.
Тот, улыбаясь, предположил:
— Скорее всего через недельку я навещу наше общее хозяйство. Надеюсь, ты встретишь меня хорошим обедом. Отбивные с кровью будут?
— Будут, будут, непременно, дорогой.
Беатрикс изо всех сил сдерживала себя, чтобы не расплакаться.
С каким удовольствием она бы сейчас отправилась с Корнелиусом погулять в парк или провела вечер в ресторане. Увы и ах! Тяжела доля фиктивной жены.
— До встречи, Корнелиус.
— До встречи.
Адвокат заглянул ей в глаза и негромко проговорил:
— И будьте аккуратнее на дорогах, миссис Мидволд.
А дальше потекла обычная жизнь.
Службы и дом в поместье. Винсем не требовали ремонта, к тому же последний был замечательно обставлен. Кристиан Ван дер Мей в свое время позаботился и отреставрировал чудесное двухэтажное здание, созданное в конце девятнадцатого века.
Огромные окна смотрели на простирающееся перед домом поле, на нем выращивали тюльпаны. Беатрикс, любуясь ими, думала, что те, сливаясь на расстоянии, напоминают алые, желтые и белоснежные озера.
На территории поместья шумел обширный буковый лес, благоухало несколько розариев. На примыкающих к лесу сочных лугах паслись породистые черно-белые коровы, бродили откормленные овцы.
Там же были каналы, две ветряные мельницы, стояла готическая церковь с замечательным органом семнадцатого века.
Все это привлекало внимание туристов, для которых на въезде в поместье был устроен специальный кемпинг. Туристы могли арендовать лодки, кататься по заросшим тростником каналам, пробовать парное молоко, покупать немудреные сувениры.
В Винсеме хорошо дышалось, воздух здесь был необыкновенно чист и напитан ароматом трав. Это и надо моим многострадальным старикам, часто думала Беатрикс Мидволд.
Находился этот рай всего в трех часах езды на автомобиле от Амстердама.
Дедушка и бабушка переселились в Винсем и полностью взяли на свои плечи заботу о фермах, овчарне, птичнике, а хозяйка поместья — новоиспеченная миссис Мидволд с головой ушла в свои цветочные и садовые хлопоты.
Беатрикс действительно радовалась тому, что свалившиеся нежданно-негаданно заботы не оставляют возможности старикам задавать вопросы о ее стремительном замужестве.
— Ты всегда у нас с дедом была слишком самостоятельная. В четыре года уже стирала, в пять научилась читать, а в школу всегда ходила сама, мы тебя не провожали, — с улыбкой как-то сказала бабушка. — Ладно, если вышла замуж, не забудь на крестины позвать.
Доверительно-домашние отношения, которые царили в семье, не были испорчены тем, что дедушка и бабушка не присутствовали на свадьбе любимой внучки. Корнелиус оказался чутким зятем (или талантливо играл роль такового?), не забывал позванивать и интересовался, как вживаются его свежеиспеченные родственники в новое для себя дело. Его телефонные звонки удовлетворяли стариков, они понимали: зять — преуспевающий адвокат, чрезвычайно занятый человек. А в том, что он любит их внучку, они не сомневались. По их мнению, не любить Беатрикс было невозможно.
С утра до вечера юная миссис Мидволд пропадала в саду и парке, инструктировала рабочих, занятых обработкой плантаций тюльпанов. Вечера коротала у телевизора или сидела у камина, листая модные журналы, в том числе и по своей профессии. Но, если честно, скучала.