Русалка из Винсема - Страница 12


К оглавлению

12

Бедная женская доля… Но, если сказать себе правду, с первой встречи она сама постоянно думала о том, что он привлекательный мужчина: высокий, широкоплечий, с узкими бедрами. И разве не представляла томительными ночами, каков он в постели?

Эти мысли не давали ей покоя. По сути дела, их невозможно было спрятать. Ее пульс стучал, словно молоток кровельщика. Думы о том, как однажды они окажутся вместе, наедине, изматывали ее, и требовались нечеловеческие усилия, чтобы не идти в мыслях до конца.

Беатрикс себе однажды уже честно призналась, что влюбилась в Мидволда. Да разве с ней такое случалось когда-нибудь? Нет. Она-то влюбилась, а у него, похоже, никаких эмоций на ее счет не возникло. Вне всякого сомнения, он видит ее насквозь. Этот мужчина умеет чувствовать людей так, как никто другой. А как представить себе сосуществование под одной крышей с человеком, который, догадываясь, что его любят, тут же предлагает элементарный бездушный по своей природе фиктивный брак?

Она поморщилась, ее лицо перекосилось. Не следует пороть горячку, надо разобраться с этими мыслями. Ах, Корнелиус Мидволд, Корнелиус Мидволд! Как хорошо было размышлять о делах поместья, а сейчас приходится думать о своей женской судьбе…

— Ну, так как? — спросил он.

Она колебалась.

— Я не знаю. Это все так странно.

— Мне остается предложить вам самый верный вариант: у нас будет одна крыша, но не одна постель. Если именно это останавливает вас, мисс Робинсон, принять окончательное решение…

Она кинула на Мидволда быстрый взгляд, в нем было все, что она думала по поводу его слов: мол, о постели она вообще не помышляет, и надо быть идиотом и кретином, чтобы не знать, что честные девушки, самостоятельно зарабатывающие на кусок хлеба, думают исключительно о работе!

— Скажу понятнее. Я вообще могу обойтись без намека на секс. Так вам больше нравится?

— Как скажете…

Он мягко улыбнулся, но попытался с серьезным видом подвести черту под их длинным разговором:

— Приветствую ваше решение.

Она плотно сжала губы, дышала, раздувая ноздри. Загнал все-таки в угол! Загнал! Но если она и решится вступить с ним в фиктивный брак, то потому, что в случае ее отказа пострадают дедушка и бабушка. Они же помолодели, воспряли духом после известия, что на их внучку свалился Винсем…

После паузы Корнелиус Мидволд добавил:

— Вы такая непосредственная.

Его взгляд гуляя по кафе, остановился на официантке. Та улыбнулась ему, как старому знакомому. Переглядывания адвоката и девицы в накрахмаленном переднике не укрылись от наблюдательной Беатрикс.

Девушка шумно вздохнула.

— Допустим, я согласна. А когда вы планируете совершить это?

— Что это?

Она потупилась. Мидволд понимающе усмехнулся.

— Мы зарегистрируем наш брак в любое свободное от вашей и моей работы время.

— Не давите на меня. Я не соковыжималка. Мне нужно время, чтобы подумать обо всем.

— А о чем думать тут, Беатрикс? Разве мне не удалось вам объяснить, зачем все это надо?

Да, он объяснил. Но если бы красавец-адвокат знал, какие мысли в ней будит его низкий голос, его широкие плечи, сильные руки. Опасные мечты возникали у мисс Робинсон при виде этого человека. Как тяжело быть в платонических отношениях с настоящим мужчиной! Неужели она станет жертвой фиктивного брака?

Адвокат бросил взгляд на часы.

— Прошу прощения, но я очень занят. Мне необходимо идти. Мои сорок пять минут кончились. А вы, Беатрикс, подумайте хорошенько над тем, о чем мы с вами только что говорили. Я не намерен втягивать вас ни во что дурное. Хотите еще что-нибудь заказать? Вот моя кредитная карточка. Да, и сообщите мне о своем решении.

Корнелиус встал и ушел, а Беатрикс осталась сидеть за столиком, залитым кофе, с полной путаницей в голове. Она понимала, что все женщины в кафе — от официантки до посетительницы непонятного возраста, курящей в углу уже третью сигарету, — провожают его мощную фигуру чувственными взглядами.

Беатрикс машинально потянулась за чашкой, но раздавшийся за спиной голос заставил ее буквально подпрыгнуть:

— Распиваете с ним кофе? А вам этого не следовало бы делать.

Незнакомый мужчина плюхнулся на место Корнелиуса и, вынув из кармана большой клетчатый платок, трубно высморкался. Как противно! — подумала Беатрикс.

— Да кто вы такой? Что все это значит?

— А ничего. Добрый день, мисс Робинсон. Я всего-навсего брат Кристиана Ван дер Мея, Константин.

— Что?!

Беатрикс распахнула глаза, потому что человек, сидящий перед ней был точной копией усопшего банкира. С одной только разницей: его голубые глазки смотрели неприязненно, зло.

— Так, понятно. Вы один из тех, кто опротестовывает завещание?

— Само собой, — усмехнулся нежданно свалившийся невесть откуда собеседник.

— Вы преследовали меня? Как вы нашли меня здесь?

— Нужно мне вас преследовать. Чистое совпадение… Я узнал Корнелиуса Мидволда, остальное было как дважды два. Просто решил, что уж лучше сказать вам правду: я не идиот, чтобы упускать Винсем, буду сражаться до конца. Опротестую завещание моего брата, так что не надейтесь что-то там заполучить. Ничего у вас и Мидволда не получится.

Он неприятно оскалил зубы.

— Вы с ума сошли! Винсем уже наш!

— Это я-то сошел с ума? Покойник обещал поместье мне, потому что я наследник по закону. А вы наплели ему Бог знает чего. И потом, никакая вы не любовная парочка. Чего это втемяшилось в башку моему братцу?

Беатрикс встала.

— Держите себя в руках, Константин Ван дер Мей. Или мне придется сказать то, что я думаю о вас.

12